失眠症 不眠症
詞‧曲/五十嵐隆 翻譯/黃尖
趁此時 順這勢
この際だ このまま
全部吐露出來:
すべてぶちまけると
不久前我又
この間俺はまた
鑄下了大錯
でかい過ちを犯したんだ
那會是過一段時間
それはただ時が経ちゃ
就逐漸忘卻的問題嗎
忘れてく問題だろうか
不是呢 我現在也依舊
それは無いな今もまだ
活得像個空殼
空っぽのままで生きてるよ
是不是已經太遲了呢 你說呢
もう遅ぇかねぇ ねぇ
是不是已經太遲了呢 你說呢
もう遅ぇかねぇ ねぇ
是不是已經太遲了呢 你說呢
もう遅ぇかねぇ 寝れねぇ
已經太遲了對吧
もう遅ぇよねぇ
我受夠這種心情了
こんな気持ちはもういいよ
依舊失序的遠近法
くるったままの遠近法
每到夜晚 waiting for
夜になるたびwaiting for
輾轉反側失眠症
のた打ち回って不眠症
再見 再見
さよなら さよなら
我才聽不到什麼再見
さよならって聞こえねぇよ
再見 再見
さよなら さよなら
我才聽不到什麼再見
さよならって聞こえねぇよ
是不是已經太遲了呢 你說呢
もう遅ぇかねぇ ねぇ
是不是已經太遲了呢 你說呢
もう遅ぇかねぇ ねぇ
是不是已經太遲了呢 你說呢
もう遅ぇかねぇ ねぇ
你這囉唆的混帳 噯
うるせぇてめぇ メェー
你這囉唆的混帳 噯
うるせぇてめぇ メェー
你這囉唆的混帳 噯
うるせぇてめぇ メェー
你這囉唆的混帳 我睡不著
うるせぇてめぇ 寝れねぇ
已經太遲了對吧
もう遅ぇよねぇ
如果積怨能結石,大概就長這樣。
破音手術。
沒有留言:
張貼留言