2012年6月1日 星期五

【歌詞翻譯】神聖かまってちゃん - ぺんてる


PENTEL ぺんてる
詞・曲/の子  翻訳/黃尖




放課後はまた蛙道                
放學後又是蛙(ㄍㄨㄟ)途
ゲロゲーロだぜくそがぼくは           
嘔--嘔叫耶媽的我
ゲロまみれだくそがマジで            
全身都是嘔吐物耶媽的真是的
どーでもいい                  
隨便怎樣都好啦
ジャポニカ学習帳に今              
Japonica學習簿上現在
ぼくなりに学習した事さ、あーもう人生が完全に  
寫著我以自己步調學習的的事呀,唉--人生啊已經完全
狂っちゃっている                
亂成一團了

ぺんてるにぺんてるに              
Pentel 要是能對Pentel
助けてくださいなんて言えればさぁ        
說「救救我」就好了呀
ぺんてるにぺんてるに              
Pentel Pentel
助けてくださいいつものくださいな        
給我救救命 給我老樣子的那個喔

サイボーグなんだっておばちゃんは        
據說是生化人呢老太太她
ゲロゲーロなぼくがいても終始          
看到面前站著滿身是嘔吐物的我始終
だんまーりと読書しちゃっている         
還是一語不發讀著書
どーでもいい                  
隨便怎樣都好啦
ぼくは また ぺんてるに 行きました。     
我又去了 Pentel。
Lowテンションな文章で結構            
讀幹勁LOW的文章就夠了
雨があがる前に                 
在雨停之前

ぺんてるにぺんてるに              
Pentel 要是能對Pentel
助けてくださいなんて言えればさぁ        
說「救救我」就好了呀
ぺんてるにぺんてるに              
Pentel 想朝Pentel
ぼくの人生をずっと蹴っ飛ばしてみんます     
一口氣把我的人生猛踹過去看會怎樣

1学期、2学期、3学期と            
一學期,二學期,三學期
時は、撫ぜて                  
時間撫觸著
ぼくはまた                   
我又
一つ大人になって                
長大了一歲
二つ大人になって                
長大了兩歲
三つ大人になりました              
長大了三歲
ぶ厚い風に飲み込まれちゃ            
被厚實的風吞沒
いったい僕はどうなるんだろうとまだ考えてるのに人生が  
明明還在想接下來我會變得怎樣呢人生就
ふわっと舞い上がる                   
飄然揚起
あーもう嫌だ、ゆーっくりと            
啊--真是受夠了,慢慢地
大人になりました                 
變成大人了

僕は大人になりました、              
我變成大人了
冷たい風に吹かれて                
受冷風吹拂
どうしようもない大人になりました         
變成無可救藥的大人了
ジャポニカ学習ノートのページがどんどんめくれてく 
Japonica學習簿不斷劈啪翻頁
僕が学んだ事なんて風の中へと消えてゆく      
我學過的那些有的沒的逐漸消失在風中
あーもうどうするか、あーもうしらねぇぞ僕は    
啊--該怎麼辦?啊--不知道啦我

風に吹かれてしまおう               
讓風吹動吧
落ち葉のようになれ果てよう            
徹底變成落葉吧 [註1]
考えて生きてくような価値なんてどこにあるんだと僕は思うのです 
到底哪裡有用腦活下去的價值啊我是這樣覺得
放課後から続く蛙道、どーでもいいやとほざきつつ  
接續在放學後的蛙(ㄍㄨㄟ)途,難道一邊用狗嘴說「怎樣都好啦」
どこまでもどこまでも生きたいと          
一邊還期望著
願っているのかよ                 
「不管到什麼地步不管到什麼地步都想活下去」不成?

殺してやると呟いて                
碎碎唸說「我要宰了你」
頭を下げて謝った                 
然後低頭道歉
僕はいつまでもそんな糞ゲロ野郎でさ        
我永遠都會是那樣的狗屎混帳啊  
あぁもうどうなるか、まぁどうでもいいんですが   
啊到底會變得怎樣 唉雖然跟這無關緊要
僕はぺんてるに行きました             
但我去了一趟Pentel

ぺんてるにぺんてるにまた行きました        
Pentel 又去了Pentel
ぺんてるにぺんてるに買いに行きました       
去了Pentel買東西
僕はぺんてるに買いに行きたいのです        
我想去Pentel買東西
また、ぺんてるにぺんてるに            
再去Pentel Pentel

註1:日文歌詞是從「子供ノノ聖域」直接轉貼過來的。這裡的「なれ果てよう」應該是指「なり果てよう」






我盡力了……
那句「大人になりました」和後面的合成器音群帶來的惡寒不管聽幾次都不會減損。
補live版:



沒有留言:

張貼留言