2013年5月26日 星期日

【歌詞翻譯】神聖かまってちゃん - ベイビーレイニーデイリー


Baby Rainy Daily ベイビーレイニーデイリー
詞‧曲/の子  翻譯/黃尖

我有時候很過分
ひどい時があるんです
告訴你
雨でぐしゃぐしゃだと
「我被雨淋得溼答答的」
きみに伝えて 
只會讓你不知所措
ただ困らせている

下著雨
雨が降ってた方が
人比較容易過日子
人たちは生きやすい
雨中的我,雨中的你
雨の中の僕、雨の中のきみ

我喜歡 
そんな好きだから
所以雨中的我 
雨の中のぼく
儘量不用傘
女々しい自分を
遮掩氣質陰柔的自己
傘で隠さないように

我喜歡  
そんな好きだから
所以偷偷抬頭
雨の中のきみ
看雨中的你
風邪をひいてるか
有沒有感冒
下からのぞいてやる

下著雨
雨がふってた方が
人比較容易過日子
人たちは生きやすい
雨中的我,雨中的你
雨の中のぼく雨の中のきみ

六月下雨的話
6月に雨が降れば
預計七月會停
7月にそれはやむんでしょ
要是播這種天氣預報 
そんな天気予報じゃ
你一定會很困擾
君を困らせるにきまってる

我喜歡 
そんな好きだから
所以才對著你哭泣
君に泣いてるのです
儘量不用傘
女々しい自分を
遮掩氣質陰柔的自己
傘で隠さないように

我喜歡 
そんな好きだから
所以偷偷抬頭
雨の中のきみ
看雨中的你
風邪をひいてるか
有沒有感冒
下からのぞいてやる

Baby Rainy Daily
ベイビーレイニーデイリー

雨中的我
雨の中ぼく
在你面前哭個不停
君に泣き続けてる
雨中的你
雨の中のきみ
只是刻意不提起罷了
あえて言わないだけです

只是刻意不提起罷了
あえて言わないだけです
只是刻意不提起罷了
あえて言わないだけです

只是不提起罷了
言わないだけです




沒有留言:

張貼留言