2013年8月31日 星期六

【歌詞翻譯】神聖かまってちゃん - 男はロマンだぜ!たけだ君っ

男人就要浪漫呀!竹田 男はロマンだぜ!たけだ君っ
詞‧曲/の子 翻譯/黃尖

竹田,竹田
たけだ君、たけだ君
你很沒精神耶,真有你的調調耶
元気が無いね、君らしいね
男人應該有一片叫浪漫的草原可以去啊
男にはロマンという草原があるはずだ
小孩子過了傍晚六點也不回家
子供は夕方6時を過ぎても家には帰らない
因為他不把爸媽放在心上
なぜなら親の事など頭には無い
男孩子就是這樣 男孩子就是這樣
男の子は男の子は

不斷追求直到倒下那刻為止,這是男人的浪漫
追うよくたばるまで、男のロマン

竹田,竹田
たけだ君、たけだ君
你說你搞不懂
意味分からないと君は言う
奇妙的旋律,未知的節奏,你能一下子就隨之搖擺嗎?
妙な旋律、未知なるリズム、君はいきなりノれるのかいね?
義大利西班牙法蘭西亞特蘭提斯姆大陸柬埔寨
イタリスペインフランスアトランティスムーカンボジア
爸媽就算到警局報案
被害届けが親からだされてても
男孩子還是不會鳥的啦
男の子はそっちのけさ

不斷追求直到倒下的那刻為止,這是男人的浪漫
追うよくたばるまで、男のロマン

嘿竹田,你要不要去那片草原看看?
ねぇたけだ君、行ってみないかい?

以改變心情為目的前往西方吧
気持ちを新たにするために西の方へ行こう
如果說想看風景的話就去東方吧
景色が見たいってんならさ東の方へ行こう
如果說想買菸的話就去南方吧
タバコが買いたいっつーのなら南の方へ行こう
想繞遠路的話乾脆就往北方去吧
遠回りがしたいってんならさ北から行っちまおう

當你不死的眼神閃閃發光時
君の死ねない瞳がキラッと光りだした時
就去遠方唱首自己沒聽過的歌吧
知らない歌でも歌いに遠くへ行こうぜ
將凡庸之心切換到高速檔 讓精神渙散
ポンコツな心のギアあげて気を散らせりゃ
高聲的鳴響會成員你的夥伴的
高く響かせる音が君の相棒になるさ

一定會成為陌生人的笑柄吧
きっと知らない人から笑いものにされるだろう
一定會陷入比現在更悲傷的情緒之中吧
きっと今より悲しい気分に落ちてしまうだろう
那些事全部加總累積後
そうした事の全てが積み重ねられた時に
就會有人過問我還是不是我 你還是不是你吧
僕が僕で君が君であるか問われるだろう

沒錯,不斷追求男人的浪漫,直到倒下那一刻吧
そうだ、くたばる時まで男のロマンを追い求めようぜ
把金錢和時間耗費在沒人能理解的事情上吧
誰彼理解できない事に金と時間を費やそう
不死的眼神閃閃發光之時
死ねない瞳がキラッと光りだした時
就去遠方唱首自己沒聽過的歌吧
知らない歌でも歌いに遠くへ行こうぜ

不死的眼神閃閃發光之時
死ねない瞳がキラっと光り出した時
就去遠方唱首自己沒聽過的歌吧
知らない歌でも歌いに遠くへ行こうぜ
將凡庸之心切換到高速檔 讓精神渙散
ポンコツな心のギアあげて 気を散らせりゃ
讓轟鳴持續籠罩你動不動就陷入思考的頭腦吧
君の考えちゃう頭に鳴らし続けろ




我忘記是在搜尋哪首歌的歌詞時,發現《進擊的巨人》作者諫山創根本是神聖かまってちゃん的超級大迷。截至我發這篇文為止,他的部落格共有七篇文提到かまってちゃん。〈現在要我決定角色主題曲的話〉直接點名〈男はロマンだぜ!たけだ君っ〉,說這是他心目中的艾連主題曲。

歌詞真的寫得很好耶,像是:

『小孩子過了傍晚六點也不回家
 因為他不把爸媽放在心上
 男孩子就是這樣 男孩子就是這樣
 不斷追求直到倒下那刻為止,這是男人的浪漫』

或是:

『沒錯,不斷追求男人的浪漫,直到倒下那一刻吧
 把金錢和時間耗費在沒人能理解的事情上吧
 不死的眼神閃閃發光之時
 就去遠方唱首自己沒聽過的歌吧』

塞滿了勁道十足的句子,讓我忍不住想在作品中抄…不,是致敬。


比方說畫漫畫時會想到這首歌。有時候想到一些不錯的表現手法,但又覺得可能太露骨、會招致反感,或許該改用相對而言較不痛不癢的呈現方式才好。猶豫不決到最後就會心想:『不行,應該要衝一發才對』(中略)總之,當我准許自己放手一搏時,腦中響起的就是這首歌。


嗯,由歌詞的角度看,〈みんな死ね〉真的是一張蠻Jump系的作品。

3 則留言:

  1. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  2. 謝謝黃尖副店大大的音樂介紹,由於之前[垃圾]台中的展覽(呃雖然我沒有去看)成為契機而知道這個團,聽了幾首,大為驚豔!最近半夜坐在電腦前都在翻這裡,慢慢吸收以往很少接觸的日本獨立音樂之養分。總之,謝謝兩位的經營。貴店的存在,就好像在沙漠裡吸取吸不完的營養清涼腦髓果凍一樣,非常奢侈而開心!!!!非常感謝,漫嘎真是一個令人上癮的地方!!!:D

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝!我們會繼續努力的~

      刪除